-
1 поиски сокровищ
General subject: treasure hunt -
2 поиск
1. look2. scan3. scanning4. tracing5. hunting6. look-upкоманда просмотра; команда поиска — look-up instruction
7. lookupтабличный поиск; поиск по таблице; обращение к таблице — table lookup
8. pursuit9. questing10. quests11. retrievalдиапазонный поиск; поиск в диапазоне — range retrieval
12. retrieving13. search forпоиск максимума; поиск максимального числа — maximum search
информационный поиск; поиск информации — information search
14. searchingдерево поиска; дерево перебора — searching tree
15. seekвремя поиска; время установки — seek time
16. seeking17. search; quest18. huntскрытое преследование, поиски дичи — still hunt
19. questСинонимический ряд:1. разведка (сущ.) разведка2. розыск (сущ.) отыскивание; разыскивание; розыск -
3 treasure
ˈtreʒə
1. сущ. сокровище (тж. перен.) to raise sunken treasure from the bottom of the sea ≈ поднять затопленные сокровища со дна моря art treasure ≈ сокровища искусства priceless treasure ≈ бесценное сокровище real treasure ≈ настоящее, подлинное сокровище sunken treasure ≈ затонувшие, затопленные сокровища
2. гл.
1) хранить как сокровище;
сберегать, хранить (тж. treasure up)
2) высоко ценить ∙ treasure up (собирательнле) сокровища - buried * клад - * island остров сокровищ - * hunt поиски сокровищ - a ship full of * корабль, полный сокровищ - to dig for buried * искать клад драгоценность;
сокровище (тж. перен. о человеке) ;
ценный предмет - art *s, *s of art сокровища искусства - to lay up *s in heaven копить сокровища на небесах;
не думать о земных благах - my *! (ласкательное) сокровище мое! - my maid is a * моя горничная - настоящий клад - the manuscript is a real * эта рукопись - подлинное сокровище деньги, богатство - the war cost the country great sacrifices in blood and * война стоила стране больших человеческих и материальных жертв pl (финансовое) краткосрочные казначейские векселя собирать и хранить (сокровища и т. п.;
тж. * up) - to * (up) money копить деньги - boys often * (up) postage stamps мальчики часто коллекционируют марки хранить как сокровище - to * smb.'s memory, to * smb. in one's memory бережно хранить память о ком-л. - to * (up) in one's heart the recollection of former days хранить в сердце память о прошлом высоко ценить - he *s the watch his mother gave him он очень дорожит часами, которые подарила ему мать - to * smb.'s friendship высоко ценить чью-л. дружбу ~ сокровище (тж. перен.) ;
buried treasure клад;
my treasure! любимый!, мое сокровище! ~ сокровище (тж. перен.) ;
buried treasure клад;
my treasure! любимый!, мое сокровище! treasure высоко ценить ~ сокровище (тж. перен.) ;
buried treasure клад;
my treasure! любимый!, мое сокровище! ~ хранить как сокровище;
сберегать, хранить (тж. treasure up)Большой англо-русский и русско-английский словарь > treasure
-
4 treasure
1. [ʹtreʒə] n1. собир. сокровищаa ship full of treasure - корабль, полный сокровищ
2. драгоценность; сокровище (тж. перен. о человеке); ценный предметart treasures, treasures of art - сокровища искусства
to lay up treasures in heaven - копить сокровища на небесах; не думать о земных благах
my treasure! - ласк. сокровище моё!
3. деньги, богатствоthe war cost the country great sacrifices in blood and treasure - война стоила стране больших человеческих и материальных жертв
4. pl фин. краткосрочные казначейские векселя2. [ʹtreʒə] v1. 1) собирать и хранить (сокровища и т. п.; тж. treasure up)boys often treasure (up) postage stamps - мальчики часто коллекционируют марки
2) хранить как сокровищеto treasure smb.'s memory, to treasure smb. in one's memory - бережно хранить память о ком-л.
to treasure (up) in one's heart the recollection of former days - хранить в сердце память о прошлом
2. высоко ценитьhe treasures the watch his mother gave him - он очень дорожит часами, которые подарила ему мать
to treasure smb.'s friendship - высоко ценить чью-л. дружбу
-
5 still hunt
1. амер. скрытое преследование, поиски дичи2. амер. осторожная охота -
6 treasure
1. n собир. сокровища2. n драгоценность; сокровище; ценный предметart treasures, treasures of art — сокровища искусства
to lay up treasures in heaven — копить сокровища на небесах; не думать о земных благах
3. n деньги, богатствоthe war cost the country great sacrifices in blood and treasure — война стоила стране больших человеческих и материальных жертв
4. n фин. краткосрочные казначейские векселя5. v собирать и хранить6. v хранить как сокровище7. v высоко ценитьhe treasures the watch his mother gave him — он очень дорожит часами, которые подарила ему мать
Синонимический ряд:1. find (noun) find; treasure trove2. prize (noun) diamond; gem; paragon; pearl; prize3. riches (noun) cache; deposit; fortune; funds; gold; jewels; riches; valuables; wealth; worth4. stock (noun) backlog; hoard; inventory; reserve; reservoir; stock; stockpile; store5. squirrel (verb) hoard; lay up; squirrel; stash; stockpile6. store (verb) garner; lay away; save; stock; store7. value (verb) appreciate; apprize; cherish; enjoy; esteem; prize; relish; respect; savour; valueАнтонимический ряд:scorn; trash -
7 сокровище
1. hoard of value2. jewel3. treasure; darling4. gem5. riches -
8 treasure
-
9 treasure hunt
Общая лексика: поиски сокровищ -
10 Die Spinnen
1919―1920 – Германия (I ― 1951 м; II ― 2219 м)Произв. Decla-FilmРеж. ФРИЦ ЛАНГСцен. Фриц ЛангОпер. I – Эмиль Шюнеманн; II – Карл ФройндВ ролях Карл де Фогт (Кай Хуг), Лиль Даговер (жрица Наэла), Рессел Орла (Лио-Ша), Георг Йон (доктор Телфас), Рудольф Леттингер (Джон Терри), Tea Цандер (его дочь), Райнер Штайнер (капитан).I ― ЗОЛОТОЕ ОЗЕРО (Der Goldene See). Кай Хуг, яхтсмен из Сан-Франциско, находит в море бутылку с запиской, рассказывающей о сокровищах инков, хранящихся на глубине некоего озера. Он пускается на поиски сокровищ и вступает в противостояние с «Пауками» – тайным преступным обществом международного масштаба, которым управляет азиатка Лио-Ша. На территории инков, куда не ступала нога белого человека, Кай Хуг спасает жизнь молодой жрице Солнца, убив подползавшую к ней змею. Вместе с девушкой он добирается до пещеры с сокровищами, расположенной под Золотым озером. Но великий жрец хочет заставить жрицу принести в жертву попавшую к ним в плен Лио-Ша. Пока Кай Хуг врывается в храм и уводит жрицу, люди Лио-Ша бьются со жрецами. Кая Хуга и жрицу подбирает в море корабль. В Сан-Франциско Лио-Ша благодарит Кая Хуга за помощь. Она признается ему в любви и просит отдать ей карту «Корабля с бриллиантами». Кай Хуг отвергает ее и знакомит со своей возлюбленной – жрицей. Вскоре Кай Хуг обнаруживает тело своей возлюбленной в саду: она мертва, а на груди ее сидит маленький паук.II ― КОРАБЛЬ С БРИЛЛИАНТАМИ (Das Brillantenschiff). Теперь Кай Хуг отчаянно ищет способ отомстить «Паукам». Банда одержима замыслом овладеть бриллиантом в виде головы Будды, который принесет владельцам власть над всей Азией. Бандиты грабят банк, но не находят там бриллианта. Кай Хуг и полиция разными путями проникают в здание, где «Пауки» хранят сокровища. Банда разгромлена: кто-то убит, кто-то схвачен; на теле бандита Кай Хуг находит амулет из слоновой кости. С этим амулетом он, презрев опасности, проникает в подземный город в Китайском квартале Сан-Франциско. Там он хитростью узнает намерения Лио-Ша. После ряда приключений, спрятавшись в сундуке, он оказывается на борту корабля «Торнадо», где находится и Лио-Ша. В Индии сообщник банды гипнотизирует факира, чтобы тот открыл им тайну местонахождения бриллианта. Факир в конце сеанса умирает от разрыва сердца, однако успевает сказать, что бриллиант – в Лондоне, в доме «короля бриллиантов» Джона Терри. На борт «Торнадо» отправлено письмо с изложением событий. Каю Хугу удается перехватить письмо. «Пауки» взламывают сейф Терри, ничего там не находят и похищают его дочь в надежде обменять ее на бриллиант. Терри признается Каю Хугу, что ничего не понимает в этой истории, поскольку у него никогда не было бриллианта в виде головы Будды. Он показывает Каю Хугу судовой журнал, принадлежавший его предку, в XVI в. положившему начало благосостоянию всего рода. Согласно неразборчивым каракулям, клад, частью которого является пресловутый бриллиант, спрятан где-то на Мальвинских островах. Кай Хуг отправляется туда, находит клад, но попадает в руки «Пауков». Ему удается вырваться на свободу в ночь, когда бандиты погибают от ядовитых испарений, источаемых вулканом. В живых остается только он. В Лондоне, получив нужные сведения от сыщика из агентства Пинкертона, он освобождает дочь Терри, которую держат под гипнозом в гостиничном номере.► 3-й и 5-й фильм Ланга. Долгое время они считались самыми ранними его произведениями, доступными публике. Но в конце 80-х гг. был вновь открыт Харакир и, Harakiri, 1919, довольно проходной фильм, снятый Лангом между 2 эпизодами Пауков. Перечисление источников, возможно оказавших влияние на эту картину (ранние фильмы Джо Мая, американские сериалы, Фейад), мало что в ней проясняет, поскольку Пауки прежде всего предстают перед нами удивительным и пророческим каталогом тем, ситуаций и режиссерских принципов, которые Ланг будет использовать до самого конца творческой карьеры. В частности: месть, тайные общества, параллельные подземные миры, извращенные и недосягаемые (подземный китайский город, территория инков), трагическое одиночество человека во вселенной, притягательность смерти, женщина как спасительная сила и сила разрушающая. И убийство одной женщины провоцирует месть, направленную против другой, совсем как в Пресловутом ранчо, Rancho Notorious. Но управляется фильм прежде всего двумя противодействующими принципами, которые будут двигать все творчество Ланга: принципом разреженности и чистоты в режиссуре и принципом изобилия и густоты в наборе составных элементов сюжета – персонажей, мест действия и ситуаций. Декорации, стержень творений Ланга, становятся единственным элементом постановки, который последовательно, в зависимости от определенного момента в развитии фильма, подчиняется то одному, то другому принципу Напр., роскоши храма инков из 1-й части противопоставлена ледяная нагота запутанного, как лабиринт, банка, ограбленного «Пауками» в гениальном эпизоде в начале 2-й серии. Отсюда рождается неизбывное и глубокое пристрастие Ланга к фильмам, состоящим из нескольких серий, где игры отражений, симметрии, повторяющиеся фигуры зачаровывают зрителя как на визуальном, так и на интеллектуальном уровне. В этом фильме с крайне символичным названием мир действительно показан в виде огромной паутины, где все средства связи и сообщения (от бутылки, брошенной в море, до почтового голубя, радиосвязи и телефона; от поезда до большого корабля, воздушного шара и парашюта) становятся оружием в руках могущественной и враждебной силы. Фильм предстает уже чрезвычайно характерным для Ланга: он с тревожной серьезностью (бесконечно далекой от забавной наивности предшественников) демонстрирует двойственную природу мира, что состоит одновременно из материи и воображения, реальности и кошмара, но всегда кропотливо навевает ужас и в том, и в другом обличий.N.B. 2-я серия называлась изначально Das Sklavenschiff (букв. Корабль рабов). Полная версия фильма, согласно первоначальной концепции, должна была включать в себя 4 серии. -
11 (an) inquiry into the whereabouts of the old treasures
розыски/поиски местонахождения старинных сокровищEnglish-Russian combinatory dictionary > (an) inquiry into the whereabouts of the old treasures
-
12 tesoro
m.1.1) сокровище (n.); (preziosi) драгоценности (pl.)ha speso un tesoro per acquistare quella scultura — он потратил уйму денег (целое состояние), чтобы заполучить эту скульптуру
3) сокровищница (f.)4) (erario) казна (f.), казначейство (n.)5) (fig.)che la libertà sia un grande tesoro lo scopriamo quando la perdiamo — что свобода - бесценный дар, мы понимаем, лишь утратив её
vieni qui, tesoro della mamma! — иди сюда, моя радость!
tesoro, mi accompagni alla stazione? — милый (дорогуша), ты меня проводишь на вокзал?
2.•◆
caccia al tesoro — (игра в) поиски клада3.•chi trova un amico trova un tesoro — не имей сто рублей, а имей сто друзей
См. также в других словарях:
ОСТРОВ СОКРОВИЩ — 1982, 3 серии, 205 мин., цв., тво. жанр: приключенческий. реж. Владимир Воробьев, сц. Николай Семенов (по одноименному роману Роберта Льюиса Стивенсона), опер. Александр Чечулин, худ. Елена Фомина, комп. Евгений Птичкин, зв. Галина… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Остров Сокровищ — Обложка Автор: Р. Л. Стивенсон Жанр: Приключения Язык оригинала: Английский Оригинал издан: 1883 Серия: «Классика приключенческого романа» … Википедия
Остров сокровищ (роман) — Остров Сокровищ Обложка Автор: Р. Л. Стивенсон Жанр: Приключения Язык оригинала: Английский Оригинал издан: 1883 Серия: «Классика приключенческого романа» … Википедия
Планета сокровищ — Treasure Planet Тип … Википедия
Легенды Острова сокровищ — Legends of Treasure Island Тип рисованный Жанр семейный, приключения Режиссёр Дино Атанассиу (Dino Athanassiou), Саймон … Википедия
Остров сокровищ (фильм, 1934) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Остров сокровищ (фильм). У этого термина существуют и другие значения, см. Остров сокровищ (значения). Остров сокровищ Treasure Island Жанр … Википедия
Кокос (остров) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кокос (значения). Кокос … Википедия
Остров Кокос — Кокос Местонахождение Тихий океан, западное побережье Коста Рики Координаты Координаты … Википедия
Пираты тёмной воды — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Оук — Координаты: Координаты: 44°31′00″ с. ш … Википедия
Остров Оук — Оук Местонахождение Атлантический океан бухта Махон Координаты Координаты … Википедия